مـــــــــــــنتدى رومــــــكم على البالتـــواك7ewar jaree2 fee aladyan
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

مـــــــــــــنتدى رومــــــكم على البالتـــواك7ewar jaree2 fee aladyan

مـــــــــــــــــنتدى_مسيحيــــــــــات_حقوق انســـــــــــــــــان_ اســــــــــــلامــــــــــــــــيات
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 الرمح السحري !!!قتلهم دفعة واحدة

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
AKLEYLL ALSHOK
Admin



عدد المساهمات : 198
نقاط : 600
السٌّمعَة : 0
تاريخ التسجيل : 25/07/2009

الرمح السحري !!!قتلهم دفعة واحدة Empty
مُساهمةموضوع: الرمح السحري !!!قتلهم دفعة واحدة   الرمح السحري !!!قتلهم دفعة واحدة I_icon_minitimeالثلاثاء مارس 23, 2010 12:10 pm

سلام ونعمة رب المجد

هذة الشبهة تدل علي عدم استيعاب او جهل الحقيقة لا اعلم لكن اني احزن
جدا عندما يطرحون شبهات وهم لا يقرؤون
فيضحكون علي البسطاء ولكن يجب علي البسطاء البحث بذمة وضمير وبحيادية

الشبهة تقول
1Ch 11:11 And this is the number
of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of
the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.


2Sa 23:8 These be the names of
the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat,
chief among the captains; the same was
Adino the Eznite: he lift up his spear
against eight hundred, whom he slew at one time.






الحقيقة
شبهة هزيلة نرجع للنص العبري

וְאֵלֶּה מִסְפַּר הַגִּבֹּרִים, אֲשֶׁר לְדָוִיד:
יָשָׁבְעָם בֶּן-חַכְמוֹנִי, רֹאשׁ השלושים (הַשָּׁלִישִׁים)--הוּא-עוֹרֵר
אֶת-חֲנִיתוֹ עַל-

שְׁלֹשׁ-מֵאוֹת חָלָל,
בְּפַעַם אֶחָת





בְּפַעַם
אֶחָת

النطق
بالعبري

فالا مسبار هاجيبوريم اشر
لدافيد يشبعام بن حكموني رو هشلوشيم هو عورر إت حينتو على شلوش مئوت حلل بباعم اخات..

بيت =
في

فتنطق
بباعم اخات يعني في مره واحده
التي ترجمة في بعض
الترجمات دفعة واحدة



طيب عندما اقول المدرس ضرب الفصل علي دفعة واحدة او في مرة واحدة
هل معني كدة انو مسك
العصايا وقطع نفسة لاجزاء وضربهم كلهم في
نفس اللحظة بالطبع لا المعني واضح وجلي ان المدرس ضرب
الفصل كله في مرة واحدة
يعني مش
علي مرتين
يعني مسبش حد من الفصل الا وضربة في المرة
الواحدة ولم يضربهم علي م
رتين بل مرة واحدة
فالمعني واضح للاعمي ان يشبعام
قتل 300 شخص في معركة واحدة كما سنري في بعض الترجمات وعبر
عنها بمرة واحدة ليوضح ان الحرب لم تنقسم لجزئين
بل كانت مرة واحدة وتم قتلهم مثل المدرس الذي ضرب الفصل مرة واحدة وليس
علي مرتين

وذكرة مرة واحدة لياكد علي عظمة ابطال جيش داود حيث ان
العدد الذي قتلة يوشبعام اويوشيب لم ينقسم علي جزئين بل علي مرة واحدة ليوضح عظمة ابطال جيش داود







فنري
الترجمات العربية ايضا







(ALAB) وهذه أسماء رجال داود الأبطال: يوشيب بشبث التحكموني، وكان
قائد الثلاثة، هاجم برمحه
ثماني مئة وقتلهم دفعة واحدة.


(ASB) هذه أسماء أبطال
داود: يوشيب بشبت التحكموني قائد الأبطال الثلاثة، وهو الذي حارب ثماني مئة وقتلهم برمحه في معركة واحدة.

(GNA) وهذه أسماء أبطال
داود: يوشيب بشبث التحكموني رئيس الأبطال الثلاثة الذي هز الرمح على ثماني
مئة فقتلهم بمرة واحدة.

(2SVD) هذه أسماء الأبطال
الذين لداود: يشيب بشبث التحكموني رئيس الثلاثة. هو هز رمحه على ثمان مئة قتلهم دفعة واحد



.ة
الترجمة الاولي تقول هاجم
برمحة يعني في حرب وهاجم وقتل 800 دفعة واحدة

الترجمة الثانية عبره عنها
بمعركة واحدة يعني نفهم
من كدة مرة واحدة اي في معركة واحدة متمش علي معركتين بل
كانت علي مرة واحدة






والترجمتين
البقين احتفظو بنفس الكلام في مرة واحدة لاحظو يا احبة الكتاب قال في مرة
واحدة

عندما
اقول انا ذهبت لاشتري
الطلبات من السوبر ماركت دفعة واحدة(مرة واحدة)
يعني معني كدة اني مش هنزل اشتريها تاني لاني خلاص نزلت واشتريت مرة واحدة
مش هنزل علي مرتين

هل معني ذالك اني اشتريت
الطلبات في لحظة؟!

هل لما اقول ذهبت لاشتري
لبس العيد ب مرة واحدة من المحل الفلاني يعني
معني كدة اني منزلتش مرتين لاشتري لبس العيد

هل معني كدة اني اشتريت
لبس العيد في لحظة ولا خد مني وقت من الزمن فحتي الكتاب المقدس يقول























Exo 8:32 وَلَكِنْ اغْلَظَ فِرْعَوْنُ قَلْبَهُ
هَذِهِ الْمَرَّةَ ايْضا فَلَمْ يُطْلِقِ الشَّعْبَ
.




هذة المرة ليسة لحظة دي
كانت فترة زمنية

: اللي
هي فترة الضربة كلهاوهي نفس الكلمة المستخدمة في النص

نذهب للترجمات الانجليزي













New
International Version
(©️1984)
These are the names of David's mighty men: Josheb-Basshebeth, a
Tahkemonite, was chief of the Three; he raised his spear against eight
hundred men, whom he killed in one encounter.


in one encounter.=في
لقاء واحد

يعني يشبعام قتلهم في لقاء واحد في
معركة واحدة

New
Living Translation
(©️2007)
These are the names of David's mightiest warriors. The first was
Jashobeam the Hacmonite, who was leader of the Three--the three
mightiest warriors among David's men. He once used his spear to kill 800
enemy warriors in a single battle.


in a single battle=في معركة واحدة قتلهم يشبعام

GOD'S
WORD®️ Translation
(©️1995)
These are the names of David's fighting men: Josheb Basshebeth from
Tahkemon's family was leader of the three. He used a spear to kill 800 men on one occasion.

قتلهم
يشبعام في مناسبة واحدة دية الترجمات هل الاخ المسلم الجاهل باللغة يفهم
اكثر من المترجمين والنص واضح جدا
الترجمات التالية تقول استخدم رمحة ضد
300في مرة واحدة يعني مقتلهمش علي مرتين دة علي مرة واحدة في معركة واحدة
في لقاء واحد مش على مرتين
يعني لم يترك لهم فرصة للهروب او للتخلص منه

لكن الضرب اخد وقت من الزمن مش في
لحظة مش على يومين او مرتين و مش على مرحلتين دة مرة واحدة يا ريت اكون
وضحة
English
Standard Version
(©️2001)
These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a
Tahchemonite; he was chief of the three. He wielded his spear against
eight hundred whom he killed at one time.


New
American Standard Bible
(©️1995)
These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a
Tahchemonite, chief of the captains, he was called Adino the Eznite,
because of eight hundred slain by him at one time;


King James
Bible

These be the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that
sat in the seat, chief among the captains; the same was Adino the
Eznite: he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at one time.

American King James
Version

These be the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that
sat in the seat, chief among the captains; the same was Adino the
Eznite: he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at one time.

American
Standard Version

These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a
Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite,
against eight hundred slain at one time.


Bible
in Basic English

These are the names of David's men of war: Ishbaal the Hachmonite, chief
of the three; his axe was lifted up against eight hundred put to death at one time.

Douay-Rheims
Bible

These are the names of the valiant men of David. Jesbaham sitting in the
chair was the wisest chief among the three, he was like the most tender
little worm of the wood, who killed eight hundred men at
one onset.

Darby Bible
Translation

These are the names of the mighty men whom David had: Joseb-Bassebeth,
Tachkemonite the chief of the captains: he was Adino the Eznite; he
fought against eight hundred, slain by him at one
time.

English
Revised Version

These be the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a
Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite,
against eight hundred slain at one time.


Webster's
Bible Translation

These are the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite
that sat in the seat, chief among the captains; the same was Adino the
Eznite: he lifted up his spear against eight hundred, whom he slew at one time.

World
English Bible

These are the names of the mighty men whom David had: Josheb Basshebeth a
Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite,
against eight hundred slain at one time.


Young's
Literal Translation

These are the names of the mighty ones whom David hath: sitting in the
seat is the Tachmonite, head of the captains -- he is Adino, who
hardened himself against eight h at
one time.

نذهب للتفاسير



التفسير
التطبيقي






٢صم ٢٣ : ٨-٣٩
تتضمن هذه الأعداد بعض الأعمال العظيمة التي قام بها بعض أبطال جيش داود.
وكان هناك فريقان بارزان : "الثلاثون" و "الثلاثة" (٢٣: ١٨-٣٩ ؛ ١أخ ١١:
١١-٢٥) ولكي يصير الإنسان عضوا في هذه الجماعة، عليه أن يظهر شجاعة لا
تبارى في المعارك، وكذلك حكمة في القيادة. وكان "الثلاثة" هم أبرز جماعة.
أما قائمة "الثلاثين" فتشمل في الحقيقة سبعة وثلاثين اسما، ولكنها تشمل بعض
المحاربين الذين نعرف أنهم ماتوا من قبل (مثل : أوريا، ٢٣: ٣٩). وواضح أن
أعضاء جددا قد عينوا ليحلوا محل الذين سقطوا في المعارك
.

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
الرمح السحري !!!قتلهم دفعة واحدة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
مـــــــــــــنتدى رومــــــكم على البالتـــواك7ewar jaree2 fee aladyan :: (الفئة التـــــــــــاسعه اســـــــــــــلاميات) :: منتدى الرد على الشبهات التى يرددها الاخوة المسلمين-
انتقل الى: